国际学校网
咨询热线:
您现在的位置:国际学校 > 苏州中加枫华国际学校 > 校园动态

苏州中加枫华国际学校炼就纯正英伦腔:想要赴英留学,必须学会这20个英式表达

  1、“Can I get a…”

  英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a…(我能要一个……)”这让我大为恼火。这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!

  英式表达:Please can I have/ I'd like to order the…2、“least worst option”

  英国人吐槽:下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们,对于他们来说,最最最好的选择是滚回去学语法。

  英式表达:The lesser of two evils/the better of the two. eg:I think going with him is the better of two evils/is the better of the two options.

  炼就纯正英伦腔:想要赴英留学必须要回的20个英式表达!

  3、”two-time” and “three-time”

  英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three-time(三次)”。难道double啊triple啊什么的都彻底消失了么?从语法上来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。每次听到或者看到它我就心跳加速。这对我的健康造成了威胁,因为基本每天都要经历这些。

  英式表达:double,triple,quadruple,quintuple. Eg:a double occurrence (not a two-time occurrence)4、24/7

  英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不如就朴实地说“all day, every day”。

  英式表达:All the time/constantly. Eg:He plays video game the whole time/he constantly plays video games.

  5、“deplane”

  英国人吐槽:我不能忍受的就是“deplane”这个词,意思就是下飞机,用法是这样的:“You will be able to deplane momentarily(您很快就能下飞机了)”。

  英式表达:“deplane”这个词英国人全然不用,连我也只能猜出是什么意思!正确的词:disembark, get off the plane。

  6、“wait on”

  英国人吐槽:有次我读了一个朋友在车站等车的消息“waiting on a train”,他所表达的意思是火车一直没到站,而我却以为朋友在车上。

  英式表达:Wait on = wait for. Wait for train, not wait on a train。

  7、“It is what it is”

  英国人吐槽:“It is what it is.(这就是事实。)” 同情同情我们吧!

  英式表达:不如说:That's just what's happened. That's just how it's turned out. Eg:We tried everything to make the situation easier, but that's just how it's turned out.

  8、“fanny pack”

  英国人吐槽:敢不敢提fanny pack(腰包)啊?

  英式表达:Fanny Pack = Bum bag. 美语中的fanny是屁股的意思,但英式英语中fanny的意思就指女人的生殖器,慎用!But fanny packs/bum bags aren't really around anymore, they're not considered to be cool!

  9、“Touch base”

  英国人吐槽:“Touch base(联系)”——这让我不停地哆嗦。

  英式表达: Touch Base = 意思不大清楚,get in touch/get in contact/make contact with 都更好点。

  10、“physicality”

  英国人吐槽:“Physicality(物质性)”真的是一个词吗?

  英式表达: Physicality是泛指物质的physical state/condition. Use “physical”state instead!

  11、 “Transportation”

  英国人吐槽:Transportation(交通工具)是怎么回事?加个ation有必要吗?

  英式表达:就说transport就可以。

  12、“leverage”

  英国人吐槽:我讨厌听到的词是“leverage”。把它读成lev-er-ig(美),而不是lee-ver-ig(英)。好像各行各业突然都这么读了,意思貌似也变成“附加值”了。

  英式表达:这是对读音的不满,不是用法上的,但leverage在美式英语中有“举债经营”的意思,英式英语用gearing表达此意。

  13、“turn”

  英国人吐槽:难道没人庆祝生日(celebrate a birthday)了吗?我们一定都要“turn”12岁或者21岁或者40岁吗?连爱丁堡公爵过生日也统统说成上个月他“turning”90岁。这是什么时候开始的?我喜欢这个表达本身,但它似乎取代掉其它所有谈论生日的说法了。

  英式表达:He's turning 23. 已经变成了最常用的说法,但也可以说:it's his 23rd birthday/he'll be 23.

  14、“shopping cart”

  英国人吐槽:我发现现在自己会说:”shopping cart(购物手推车)”而不是shopping trolley,我非常讨厌这一点。我从没去过美国,也没在美国生活过。

  英式表达:在英国买东西的时候,要说trolley,而不说cart!

  15、“gotten”

  英国人吐槽:“Gotten(get的过去分词,美式用法)”到底是个什么词?它总是让我不寒而栗。

  英式表达: Gotten?!我的耳朵要出血了!He's gotten a bit ill?应该是He's fallen ill!

  16、“I'm good”

  英国人吐槽:用“I'm good(我很好)”替代“I'm well”,刚刚开始接受了。

  英式表达:败了! I’m good就I'm good吧!

  17、“Bangs”

  英国人吐槽:用”bangs”表示刘海???He's growing bangs???

  英式表达:He's growing a fringe.

  18、“Take-out”

  英国人吐槽:英国人完全不会说takeout(外卖),你要是在这儿的话,一定要入乡随俗哈!

  英式表达:takeaway!

  19、“ridiculosity ”

  英国人吐槽:Ridiculosity是什么词儿啊?

  英式表达:该是“ridiculous”! eg: That statement was the height of ridiculousness/that statement was ridiculous!

  20、“A half hour”

  英国人吐槽:“a half hour(半小时)”,真让人抓狂!

  英式表达:该是“half an hour”!

【报名信息】

 免费电话:400-8080-302

 联系人:欧阳老师 手机:17310788597  微信:Anne8597

     江老师 手机:18017921033  微信:jiangyue2046

来源:国际学校网 本页网址:http://zhongjia.ctiku.com/201001.html
咨询电话:400-8080-302 官方微信
  • 邮箱:jiangyue2012@qq.com
  • 网址:www.ctiku.com
  • 合作:QQ 1064084825
官方微信
  •  Anne.OuYang
  • 电话:17310788597
  • 微信:Anne8597
官方微信
  •  Grace.Jiang
  • 电话:18017921033
  • 微信:jiangyue2046
关于我们

本网站所收集的部分公开资料来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。本站部分作品是由网友自主投稿和发布、编辑整理上传,对此类作品本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。电子邮箱:jiangyue2012@qq.com

Copyright @ 2022 育龙国际学校网 www.ctiku.com All Rights Reserved.
沪公网安备31011702000679号
沪ICP备13002341号-19